Saudi EFL Teachers’ and Students’ Perceptions Towards Using English-Arabic Code Switching as a Teaching and Learning Strategy

Authors

  • Zuhair D. Zaghlool Amman Arab University
  • Norah M. Altamimi Manarat Al-Riyadh International School

DOI:

https://doi.org/10.17507/jltr.1404.23

Keywords:

code- switching, perceptions, questionnaire, teaching, learning

Abstract

This study aimed to investigate EFL (English as a foreign language) teachers’ and students' perceptions towards using CS (code-switching) in teaching and learning English at Saudi secondary schools. It also attempted to identify EFL teachers and students' reasons for using CS in teaching and learning English in Saudi high schools. The sample of the study consisted of 100 teachers and 122 students who were randomly selected from secondary schools in the city of Riyadh. The data of the study were collected via a five-point Likert scale questionnaire. Moreover, this instrument was validated by ten university EFL professors, and its reliability was achieved by calculating Cronbach Alpha formula. The findings of the study revealed that teachers and students believed that CS was an effective strategy in helping students to understand unfamiliar topics, facilitating students’ learning of new grammatical structures, increasing student-teacher interaction, and enlivening the atmosphere of the class. Finally, teachers and students agreed that the most important reasons behind using CS were increasing comprehension, avoiding misunderstanding, eliciting better responses from students, and filling gaps in a classroom conversation.

Author Biography

Zuhair D. Zaghlool, Amman Arab University

Faculty of Educational and Psychological Sciences

References

Ahmad, B. H., and Jusoff, K. (2009). Teachers’ Code-Switching in classroom instructions for low English proficient learners. English Language Teaching, 2(2), 49-55.

Alghamdi, A. M. (2017). The use of students’ mother tongue inside EFL classrooms. Bangladesh Research Foundation Journal, 6(1), 73-87.

Alhassoon D. A. I. (2013). Teachers’ and students’ perceptions towards using L1 in EFL classrooms in Saudi secondary public schools. M.A. Thesis, Al-Imam Muhammad Ibn Saud Islamic University, Riyadh, Saudi Arabia.

Al-Hourani, A. Q. M. (2016). The use of code switching between Arabic and English languages among bilingual Jordanian speakers in Malaysia. Ph.D. Dissertation, University Sains Islam, Negeri Sembilan, Malaysia.

Alkatheery, E. (2014). Functions of teacher code-switching in a Saudi EFL classroom: A case study. TESOL Arabia Perspectives, 22(3), 18-23.

Alshammari, M. M. (2011). The use of the mother tongue in Saudi EFL classrooms. Journal of International Education Research (JIER), 7(4), 95-102.

Al Tale', M. and AlQahtani, F. (2022). Code-switching Versus Target-language-only for Saudi EFL Students, Arab World English Journal (AWEJ), 13(2), 437-450. DOI: https://dx.doi.org/10.24093/awej/vol13no2.30

Appel, R., and Musyken, P. (1987). Language contact and bilingualism. London: Edward Arnold.

Assulaimani, T. (2019). The future of teaching English in Saudi Arabia. Universal Journal of Educational Research, 7(8), 1623-1634. DOI:10.13189/ujer.2019.070801

Bo, L. (2017). Code-switching and college English teaching. In Asia International Symposium on Language, Literature and Translation (The American Scholar Press), (pp. 724-729).

Boztepe, E. (2003). Issues in code-switching: competing theories and models. Studies in Applied Linguistics and TESOL, 3(2), 1-27. doi.org/10.7916/D8765DVB

Brown, K. (2006). Encyclopaedia of language and linguistics. Elsevier: Oxford University Press.

Cahyani, H., de Courcy, M., and Barnett, J. (2018). Teachers’ code-switching in bilingual classrooms: exploring pedagogical and sociocultural functions. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 21(4), 465-479.

Chen, D. and Ting, S. (2011). Code-switching in English and science classrooms: More than translation. International Journal of Multilingualism, 8(4), 299-323. DOI:10.1080/14790718.2011.577777

Cook, V. (2001). Using the first language in the classroom. Canadian modern language review, 57(3), 402-423.

Cook, V. (2002). Portraits of the L2 user. Clevedon: Multilingual Matters.

Dash, P. (2002). English only (EO) in the classroom: Time for a reality check. Asian EFL Journal, 4(4), 1-20.

Duff, P. and Polio, C. (1990). How much foreign language is there in the foreign language classroom? Modern Language Journal, 74, 154-166.

Dykhanova, A. (2015). Functions of code-switching and attitudes toward them: A case study. M.A. Thesis, Eastern Mediterranean University, Famagusta, North Cyprus.

Eldridge, J. (1996). Code-switching in a Turkish secondary school. ELT Journal, 50(4), 303-311.

Ellis, R & Shintani, N. (2013). Exploring language pedagogy through second language acquisition research. Abingdon & New York: Routledge.

Gardner-Chloros, P. (2009). Code switching. Cambridge, UK: Cambridge University Press.

Gil, G. (2007). Teacher’s and learners’ use of code switching in the English as a foreign language classroom: a qualitative study. Linguagem & Ensino, 10(2), 371-393.

Guataquira Ortiz, O. E. (2018). Influence of code switching on students’ participation. Ph.D. Dissertation, Corporación Universitaria Minuto de Dios, Bogota, Colombia.

Hoffmann, C. (1991). An introduction to bilingualism. London: Longman.

Hymes, D. (1972). On communicative competence. In: Pride JB, Holmes J (eds) Sociolinguistics: Selected Readings. Penguin, Harmondsworth, 269-293.

Keller, M. L. (2020). Understanding the grammar of mixed language. In Code-Switching New Approaches to English Historical Linguistics (pp. 11-37). Palgrave Pivot, Cham.

Krashen, S., and Terrell, T., (1983). The natural approach: language acquisition in the classroom. San Francisco: The Alemany Press.

Lee, H. L. J. (2016). Code switching in the teaching of English as a second language to secondary school students. Malaysian Journal of ELT Research, 6(1), 1-45.

Lipski, J. (1985). Linguistic aspects of Spanish-English language switching. Arizona: Center for Latin American Studies.

Martin, P. (2004). ‘Safe’ language practices in two rural schools in Malaysia: tensions between policy and practice. Decolonization, Globalization, 16, 75-99.

Melwani, V. (2017). The frequency and functionality of code-switching in beginning level Spanish classrooms. M.A. Thesis, Radbound University, Nijmegen, Netherlands.

Miles, R. (2004). Evaluating the use of L1 in the English language classroom. M.A. Thesis, University of Birmingham, Birmingham, United Kingdom.

Muslim, M., Sukiyah, H., and Rahman, A. (2018). A study of teachers and students’ code switching in EFL classroom setting. Journal of English Language Teaching, 5(1), 21-33.

Muysken, P. (1995). Introduction: code switching and bilingualism research. In L. Milroy and P. Muysken (Eds.), One Speaker Two Languages: Cross Disciplinary Perspectives. Cambridge University Press, 1-14.

Myers, M. J. (2008). Code switching in content learning. In Robert Wilkinson & Vera Zegers (ed.) Realizing Content and Language Integration in Higher Education. Maastricht University, Maastricht, Netherlands, 43-52.

Myers-Scotton, C. (2004). Predicting and explaining code switching and grammatical convergence across linguistic varieties. Journal of Chinese Sociolinguistics, 2, 1-17.

Nguyen, T. (2015). Code switching: A sociolinguistic perspective. Hamburg: Anchor.

Omar, H., Embi, M. A., and Yunus, M. M. (2012). Learners’ use of communication strategies in an online discussion via Facebook. Procedia-Social and Behavioral Sciences, 64, 535-544.

Othman, F. A. (2016). Language choice and language use in computer-mediated communication: Code-switching by Arabic native speakers. Ph.D. Dissertation Yarmouk University, Irbid, Jordan.

Patmasari, A., Agussatriana and Kamaruddin, A. (2022) ELS Journal on Interdisciplinary Studies in Humanities, 5(2), 230-239. DOI: https://doi.org/10.34050/elsjish.v5i2.21006.

Piantari,L., Muhatta, Z., and Fitriani, D. (2011). Alih Kode (code-switching) Pada Status Jejaring Sosial Facebook Mahasiswa. Jurnal Al-Azhar Indonesia Seri Humaniora, 1(1), 12-18. DOI: 10.36722/sh.v1i1.19

Poplack, S. (1980). Sometimes I’ll start a sentence in Spanish y termino en espanol: Toward a typology of codeswitching. Linguistics, 18, 581-618.

Poplack, S., and Meechan, M. (1995). Patterns of language mixture: nominal structure in Wolof- French and Fongbe-French bilingual discourse. In L. Milroy and P. Muysken (Eds.), One Speaker Two Languages: Cross Disciplinary Perspectives (pp. 199-232). Cambridge: Cambridge University Press.

Rabab’ah, G., and Al-Yasin, N. F. (2017). English-Arabic code switching in Jordanian EFL teachers’ discourse. Dirasat, Human and Social Sciences, 43(2), 313-328.

Ramasari, M., and Kumalasari, F. (2018). Code switching used in EFL classroom and in research proposal seminar interaction of EFL students. Proceedings of ISELT FBS Universitas Negeri Padang, 6, 51-68.

Richards, J. and Rodgers, T. (2001). Approaches and methods in language teaching. Cambridge: Cambridge University Press.

Romaine, S. (1995). Bilingualism. Oxford, UK: Blackwell.

Samani, S. K., and Narafshan, M. H. (2016). Students’ strategic reactions to the role of native language as a medium of instruction in English classrooms. Journal of Language Teaching and Research, 7(4), 716-723.

Schmidt, A. (2014). Between the language code-switching in bilingual communication. Humburg: Anchor Academic Publishing.

Sert, O. (2005). The functions of code switching in ELT classrooms. The Internet TESL Journal, 11(8), 1-6.

Setati, M. (1998). Code-switching in a senior primary class of second-language mathematics learners. Learning of Mathematics, 18(1), 34-40.

Shafi, S., Kazmi, S. H., & Asif, R. (2020). Benefits of code-switching in language learning classroom at University of Education Lahore. International Research Journal of Management, IT and Social Sciences, 7(1), 227-234.

Suryadi, A. (2019). Code-switching English to Arabic in teaching English at Jannatul Firdaus Modern Islamic Boarding School Subulussalam Aceh (Doctoral dissertation). Syarif Hidayatullah State Islamic University, Jakarta, Indonesia.

Tang, J. (2002, January). Using L1 in the English classroom. English Teaching Forum, 40(1), 36- 43.

Then, D. and Ting, S. (2011). Code-switching in English and science classrooms: more than translation. International Journal of Multilingualism, 1(1), 1-25. DOI: 10.1080/14790718.2011.577777

Thornbury, S. (1999). How to teach grammar. Essex: Pearson Education Limited.

Wang, L., and Liu, H. (2016). Syntactic differences of adverbials and attributives in Chinese-English code-switching. Language Sciences, 55, 16-35.

Wardhaugh, R. (2006). An introduction to sociolinguistics. Australia: Blackwell Publishing Ltd.

Willis, J. (1996). A framework for task-based learning. England: Pearson Education Limited.

Yao, M. (2011). On attitudes to teachers’ code-switching in EFL classes. World Journal of English Language, 1(1), 19-28.

Yaseen, M., Sa’di, R. and Sharadgah, T. (2021). Functions of Code Switching from Arabic to English among Jordanian Pilots in their Daily Informal Conversations: A Case Study. Arab World Journal, 12(2), 109-124. DOI: https://dx.doi.org/10.24093/awej/vol12no2.8

Yulandari, R., Muhaimi, L., and Azis, A. (2019). Code switching in classroom discourse: A sociolinguistic study. Jurnal Ilmiah Profesi Pendidikan, 3(2), 197-204.

Downloads

Published

2023-07-01

Issue

Section

Articles