Language and Culture in Harmony: Buddhist and Chinese Heritage Reflected in Wat Pho’s Stone Figurines
DOI:
https://doi.org/10.17507/jltr.1605.35Keywords:
language, reflection, culture, Chinese stone figurines, Wat PhoAbstract
Through analysis of the literature titled Chinese Stone Figurines of Wat Pho (CSFW), the study employed a descriptive approach, focusing on both prose and poetry. The literature consists of prose passages and a total of 30 verses (bot) of poetry in the Klong Dan style. The objectives of this research were to analyze the linguistic features used in the CSFW, and to investigate how Chinese culture and its values are reflected in this literature within the context of Thailand. It was found that the poetic compositions are notable through the use of rhyme, wordplay, similes and multilingual vocabulary including Pali-Sanskrit, Khmer, Chinese, and English. In particular, Chinese language elements appear in both transliterated Thai form and original Chinese script, emphasizing the cultural context. Regarding the reflection of Chinese culture, four key cultural dimensions were identified: 1) conceptual beliefs including elements of Taoism, Confucianism, and Mahayana Buddhism reflecting Chinese views on fate and spirituality 2) social organization represented through depictions of the Chinese hierarchical system including nobility and caste structures 3) cultural practices illustrated through traditional customs such as the clothing styles of nobles, monks and dancers and 4) material and symbolic culture classified into 1) tangible objects such as Chinese pagodas and sculpted figures, and 2) symbolic elements, most notably the use of the Chinese language.
References
Aeusrivongse, N. (2001). The Culture and Belief Systems Reflected in Thai Temples. Matichon.
Baker, C., & Phongpaichit, P. (2009). A History of Thailand. Cambridge University Press.
Chansri, W. (2008). Thai Literary Forms and Historical Contexts. Thammasat University Press.
Chittawan, S. (2014). Poetic Devices in Thai Temple Literature. Journal of Southeast Asian Literary Studies, 12(3), 45–67.
Chumphengphan, P. (2000). The Chinese Stone Figurines of Wat Pho. Wat Phrachetuphon Wimonmangkhalaram.
Chumphengphan, P. (2005). The Chinese Stone Figurines of Wat Pho. Amarin Printing and Publishing.
Cushman, R. D. (2001). Royal Umbrella: Cultural Heritage of Thailand. Thai Studies Institute.
Halliday, M.A.K. (1978). Language as Social Semiotic: The Social Interpretation of Language and Meaning. Edward Arnold.
Katerote, T. (2008). Influences of Foreign Languages on Thai. Ramkhamhaeng University.
Knapp, R. G. (2005). China’s Living Houses: Folk Beliefs, Symbols, and Household Ornamentation. University of Hawaii Press.
Ministry of Culture Thailand. (1996). Chinese Stone Figurines of Wat Pho. Fine Arts Department.
Nagavajara, C. (1971). Chumchon Bote Kwam Thang Wichakarn Nai WanWaithayakon. Wannakadeewichan Laeh Kansuksa Wannakadee [Literary Criticism and Study]. Matichon.
Nakornthup, T. (1977). Karn Pra Phun [Composition]. Aksorn Charoen Tat.
Paramanujitjinorasa, Somdej Phra Maha Samanachao Krommaphra. (2004). Khlong Dan on the Renovation of Wat Phrachetuphon. Wat Wat Phrachetuphon.
Pimpuang, K. (2008). Pali-Sanskrit Loanwords. Department of Thai language, Faculty of Humanities, Kasetsart University.
Royal Institute. (2013). Dictionary of the Royal Institute B.E.2554 (2nd ed.). Royal Institute.
Smalley, W.A. (1994). Linguistic Diversity and National Unity: Language Ecology in Thailand. University of Chicago Press.
Soundar, C. (2010). Gateway to Chinese Culture. Asiapac.
Thandee, D. (2001). Chinese Society and Culture. Ramkhamhaeng University Press.
Wasinanon, N. (2009). Sart-Sin Wattanatham Jeen [Knowledge and Art of Chinese Culture]. Sukhaphabjai.
Wood, F. (1995). Did Marco Polo Go to China? Secker & Warburg.
Yang, C. K. (2001). Religion in Chinese Society: A Study of Contemporary Social Functions of Religion and Some of Their Historical Factors. Prospect Heights, IL: Waveland Press.